Aktualności
Bajka dla dzieci
Dodano: 23-07-2021
Zapraszam do wysłuchania bajki dla dzieci „Wiejski dzień Henryka”. Napisałem ją na początku 2019 roku. Bajka wpisuje się w kulturę rzymskokatolicką, a jej najważniejszym zadaniem jest służba poczuciu bezpieczeństwa dziecka. Zalecałbym słuchanie jej przed snem.
„ODWAGI!” Dr Urbanek w Mediach Narodowych 2 (14.02.2021)
Dodano: 18-02-2021
Pierwsza część (09.10.2020):
Nicolás Gómez Dávila po rosyjsku
Dodano: 05-11-2020
Szanowni Państwo! Właśnie pojawił się rosyjski przekład wszystkich scholiów Nicolása Gómeza Dávili (Moskwa 2021). Tłumaczyła Jelena Kosiłowa, redaktorem był Władymir Dworecki. Mam już egzemplarz. Dzieło jest imponujące: wydanie dwujęzyczne hiszpańsko-rosyjskie liczy 895 stron. Przedstawiam okładkę oraz losowo wybrane dwie strony z wnętrza książki. Cieszę się i gratuluję rosyjskim miłośnikom myśli bogotanina!
OŚWIADCZENIE
Dodano: 31-10-2020
W związku z aktualnymi manifestacjami satanizmu i barbarzyństwa czuję się zobowiązany do złożenia krótkiego oświadczenia. Nie będę silił się przy tym na oryginalność, gdyż – jako historyk filozofii – mam głębokie przekonanie, że nihil novi sub sole. Otóż: „Groźbami tego świata pogardzam, zaszczyty lekceważę. Ubóstwa się nie boję, bogactwa nie pragnę, przed śmiercią się nie wzdrygam, jeśli zaś pragnę życia, to tylko dla waszego pożytku. Z tego właśnie powodu […]
Pies (+4)
Dodano: 30-10-2020
W lesie Na rżysku Na łące Na polu W krzakach W trawie Na posterunku Nad rzeką W wodzie W oczekiwaniu W obrocie W pasji W dystrakcji W brązach W oddali
III wojna światowa – dla STUDENTÓW
Dodano: 27-05-2020
Szanowni Państwo! Proszę zapoznać się z tym materiałem jako materiałem dodatkowym na najbliższe zajęcia: Prowadzący odrobinę przeszkadza, ale powinniśmy podejść do tego ze zrozumieniem. Proszę o szybkie obejrzenie niniejszej prezentacji, gdyż yt może w każdej chwili ją usunąć, a nie znalazłem kopii na BITCHUTE. Proszę zwrócić uwagę na to, że prezydent Białorusi Łukaszenko zastosował przynajmniej niektóre środki obrony przed atakiem. Proszę spróbować przygotować ich „białoruską” listę. (Na fb 'Krzysztof […]
Podsumowanie dla STUDENTÓW (survival 2019/20)
Dodano: 16-04-2020
Szanowni Państwo! Z uwagi na nie najlepszą jakość wczorajszej transmisji poprosiłem tłumacza o przygotowanie podsumowanie tego, co mówił nasz prelegent. Oto wyniki: I. Maseczki: 1. są z założenia jednorazowe i po maksymalnie 40 minutach trzeba je wkładać do foliowej torebki i wyrzucać do śmieci, bądź – najlepiej – spalić; 2. z oczywistych przyczyn można je też prać lub – bardziej praktyczny sposób – prasować żelazkiem (dostosować […]
POEZJA II
Dodano: 01-04-2020
Prezentuję moje przekłady kolejnych utworów poetyckich Autora z Bogoty. Polskim czytelnikom pragnę wyjaśnić, że metaforycznie „lisica” w kulturze języka hiszpańskiego jest odpowiednikiem naszej „suki” – z przyczyn oczywistych przetłumaczyłem dosłownie. Ponadto przez ostatni rok nie udało mi się uzyskać odpowiedzi na pytanie, czy trzy całości umieszczone pod tytułem Fantazjowanie są trzema zwrotkami tego samego utworu, czy są trzema autonomicznymi dziełami połączonymi formą i szyldem. Może też chodzić […]
ERRATA I
Dodano: 19-08-2019
Nicolás Gómez Dávila, Scholia do tekstu implicite, tłum. Krzysztof Urbanek, Furta Sacra, Warszawa 2014. s. 29. Jest: Dzieło sztuki i życie jego autora nie są wzajemnymi i obowiązkowymi przekładami. Autor jest równocześnie wiarołomnym bohaterem swej biografii i szlachetnym twórcą swoich tekstów . Powinno być: Dzieło sztuki i życie jego autora nie są wzajemnymi i obowiązkowymi przekładami. Ich niezgodność nie niweczy ich równoległej […]